网上有关“文言文[田真兄弟]的翻译”话题很是火热,小编也是针对文言文[田真兄弟]的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
文言文:《田真兄弟》
出处:《续齐谐记 三荆同株》
含义:一家人的感情是分不开的,就好比树一样,所以一定要与亲人和睦相处,否则连树都不如。
原文:京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文:京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,只剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量后要将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真看见后,十分惊讶,对两个弟弟说:“树本来是同根,被砍后分解,所以枯焦,这说明人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。
《田真兄弟》
荆树有花兄弟乐,是有出处的
两千年来因紫荆富有文化而令人向往,说起此事就要先讲“三田哭活紫荆树”的故事。东汉巩县枣园村(今孝北村大王沟西口)住田氏三兄弟田真田庆田广,不遵父孝悌和睦同居的遗言,反目大闹分家,还想把院中祖传大紫荆树也砍下三分均等,次日去砍树时,树变憔悴,三兄弟悟出其中道理,抱树痛哭,又决心不砍树、不分家、相互和好,紫荆又复活了。村人闻知此奇事,认为这是天人感应、感天动地、孝悌显威。决定把村名改为孝义。村名改后,形成了尊老敬贤、团结友善、热心公益事的“孝义”村风民俗,孝义村的名声传开。后有官员把此事报到朝廷,因为从西汉董仲舒提出系统的“天人感应”之说朝野相信,当然汉章帝从治国安世的政治出发,对哭荆事加以赞誉,封田真大中大夫,派员赐给亲笔“孝义”匾,从此三田哭荆事和孝义村名传天下。孝义村即称谓紫荆孝义和三田故里。当今的孝北孝南两行政村还是一个孝义村
关于“文言文[田真兄弟]的翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[语蝶]投稿,不代表百捷号立场,如若转载,请注明出处:https://tq.baijiejiaju.com/baijie/1127.html
评论列表(3条)
我是百捷号的签约作者“语蝶”
本文概览:网上有关“文言文[田真兄弟]的翻译”话题很是火热,小编也是针对文言文[田真兄弟]的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。文...
文章不错《文言文[田真兄弟]的翻译》内容很有帮助